Эреб - Страница 79


К оглавлению

79

Термос он увидел сразу, тот как будто магнитом притягивал к себе взгляд Ника. Серебристый цилиндр выглядывал из кожаной сумки, которую учитель носил, перекинув через плечо. Эта сумка висела на одном из крючков, в окружении курток и плащей.

Ник молниеносно проскользнул в гардероб и прикрыл за собой дверь. Уже одно это могло ввергнуть его в затруднительное положение, ведь ученикам здесь вроде бы нечего делать. Зато тут никто не мог за ним проследить — ни Дэн, ни Колин, ни Джером.

Он немного вытянул термос из сумки и приподнял его. Тот тихо забулькал: должно быть, он еще наполовину полон. Сердце билось все сильнее и сильнее, его удары отдавали даже в голову, пока Ник откручивал крышку термоса. Мятный чай. Склянка с таблетками теперь оттягивала брючный карман, словно напоминая о себе.

Я могу выполнить задание, подумал Ник. Прямо сейчас. Только быстро.

Нет. Он же не сошел с ума! Какого дьявола он вообще здесь делает?

Еще поспешнее, чем открывал термос, Ник снова завинтил крышку, стер краем своего спортивного свитера отпечатки пальцев с хромированной поверхности и сунул термос назад в кожаную сумку.

Но он здесь был. Кто-нибудь наверняка видел, как он сюда заходил. А это главное.

Впрочем, выйти из учительского гардероба оказалось почти так же сложно, как и войти в него. Что если бы он угодил в руки мистера Уотсона? Однако никто особенно не приглядывался к Нику, когда он выскочил оттуда, быстро прикрыв за собой дверь. Только Хелен прошаркала мимо, пробуравив его загадочным взглядом.

От склянки с пилюлями Ник избавился после занятий, бросив ее в урну возле метро, и сразу ощутил какую-то поразительную легкость. Он поступил умно, он обдумал каждую деталь. В гардеробе он мог сделать что угодно, и никто не сможет доказать, что он не выполнил задание. Мистер Уотсон будет жить, Сарий тоже. Считай, он уже на одиннадцатом уровне.

21

Кафедральный собор тьмы, думает Сарий, стоя перед Вестником. Они находятся в громадном помещении со стрельчатыми окнами, сквозь которые не проникает ни единого луча света, хоть и кажется, что от стекол исходит бледное сияние. Между окон замерли каменные статуи, вдвое выше Сария, с лицами демонов и крыльями ангелов. Они оцепенело уставились в пустоту.

Вестник восседает на деревянном стуле, своего рода троне, украшенном затейливой резьбой. За ним разверзается нечто, еще более мрачное, чем окружающая тьма, — пропасть или расщелина. Сарию со своего места не удается разглядеть, что же именно там есть.

Вестник складывает длинные пальцы, опускает на них подбородок и молча рассматривает Сария. Вокруг в светильниках мерцают сотни серых свечей.

— У тебя было задание, — произносит Вестник.

— Да.

— Ты его выполнил?

— Да.

Вестник откидывается назад, кладет ногу на ногу.

— Расскажи мне об этом.

Сарий быстро собирается с мыслями, стараясь не упустить ни одной важной детали. Он докладывает, как обнаружил склянку с пилюлями, как искал термос, и, наконец, рассказывает, как высыпал таблетки в чай.

— Все? — уточняет Вестник.

— Да.

— Хорошо. Что ты сделал с пустой склянкой?

— Выбросил. В урну возле станции метро.

— Хорошо.

Снова наступает молчание. Одна из свеч с шипением гаснет, тонкая струйка дыма тянется вверх, принимая форму черепа. Вестник наклоняется вперед, его желтые глаза наливаются кровью.

— Объясни мне вот что.

Я сглупил, он знает, он знает все…

— Один из моих шпионов нашел бутылочку. Она была полной.

Сария охватывает паника. Объяснение, быстро…

— Может быть, шпион нашел не ту бутылочку.

— Ты лжешь. Остальные лазутчики сообщают мне, что мистер Уотсон прекрасно себя чувствует. И он все еще в школе.

— Может быть, мистер Уотсон еще не пил чай, — поспешно замечает Сарий. — Или вылил его, потому что из-за таблеток чай стал горчить.

— Ты лжешь. Я не могу более найти тебе применения.

— Нет. Секундочку, все это совсем не так!

Сарий отчаянно подыскивает аргументы, с помощью которых можно было бы убедить Вестника. Он же так удачно все проделал, никто не может доказать, что он увильнул!

— Я выполнил задание, как договаривались. Если мистер Уотсон не пьет свой чай, то моей вины в этом нет. Я…

— Люди нерешительные, колеблющиеся, трусливые, поборники морали не вправе служить моему повелителю. С ними не уничтожить Ортолана. Прощай!

Прощай?

Повинуясь знаку, поданному Вестником, два каменных демона, застывших у стен, сходят со своих постаментов и расправляют крылья.

— Нет, подождите, это какая-то ошибка! — кричит Сарий. — Это нечестно! Я сделал все правильно!

Оба демона когтями впиваются ему в плечи и, подхватив его, взмывают высоко над землей. Сарий отчаянно защищается, извивается, пытаясь вырваться из каменной хватки крылатых исполинов. Ну почему Вестник так с ним поступает? Прежде он всегда помогал… А сейчас, из-за одного случая, одного этого задания…

— Да послушайте же! Это все недоразумение! Я еще раз попытаюсь! — кричит Сарий. — Теперь я сделаю все лучше, теперь мне это удастся, обещаю!

Вестник ниже натягивает капюшон, скрывая под ним бесстрастное лицо.

— Ты ничего не расскажешь об Эребе. Ты не станешь выступать против нас. Ты оставишь в покое воинов, продолжающих свой путь. Ты не перейдешь на сторону наших врагов, иначе пожалеешь об этом.

— Перестаньте, пожалуйста! Я правда все сделаю, обязательно сделаю!

Демоны уносят его к расщелине, разверзшейся прямо за троном Вестника. Расщелина — его смерть, Сарий это прекрасно понимает. Он изо всех сил бьется, пытаясь вырваться из когтей каменных демонов. Напрасно.

79