Эреб - Страница 24


К оглавлению

24

Ник опустил коробку в сумку и углубился в лес, сопровождаемый воем одной из собак.

Найти виадук, переброшенный через Доллис-брук, было нетрудно: он высоко поднимался над лесом и тропинкой, кроме того, по нему проходили рельсы Северной линии. В этом месте метро пролегало в восемнадцати метрах над землей и было залито лучами солнца. Зато под виадуком лежали тень и сырость.

«Спрячь коробку под одну из арок поближе к дороге», — сказал Вестник. «Поближе» — относительное понятие. Ник выбрал вторую из громадных арок и опустил коробку в траву, которая особенно высоко разрослась прямо у подножия каменной опоры. Здесь ее можно было найти, но случайно о коробку никто бы не споткнулся.

Довольный сделанным, Ник стал осматриваться, как вдруг вспомнил слова Вестника. «Уходи не оборачиваясь», — сказал тот.

Потому что иначе случится… Что? С логической точки зрения, вообще ничего не могло случиться. Игра ведь не может знать, выполнил ли он свое задание, и если выполнил, то как. С другой стороны, она знала его имя. Знала, где спрятана коробка и что на ней написано «Галарис».

Над головой Ника прогрохотал поезд, мчавшийся по направлению к Миллз-Энду. Он не должен оборачиваться. Собственно говоря, для этого нет ни малейшей причины. Кроме, может быть, мании преследования, а Ник определенно ею не страдал.

Он сложил спортивную сумку в маленький пакет и сунул его под куртку. Потом отправился обратно, так ни разу и не оглянувшись.

Когда Ник вернулся домой, был уже почти полдень. В руках он держал бумажный пакет с четырьмя только что купленными маффинами. Матушка пила свой второй кофе.

— Посидели-поболтали, — пробормотал Ник и разложил кексы на тарелке. Он умирал с голоду.

— Тоже кофе?

— С удовольствием. Если будет быстро готов.

Мать принялась варить кофе в кофемашине, снова и снова с аппетитом косясь на тарелку с маффинами.

— Они шоколадные?

— Да, те, что темные. А от кокосовых руки прочь, они мои.

Матушка поставила у него перед носом капучино со взбитыми сливками.

Первый кекс Ник проглотил с таким ощущением, словно чудом избежал голодной смерти, а вслед за тем наполовину опустошил чашку кофе.

— Я сегодня после обеда поеду к дяде Хэнку, у него ремонт. Было бы хорошо, если бы и ты подъехал. Отцу нужно заскочить к коллеге. Так что ты — единственный, кто может без лестницы дотянуться до потолка, а кто-то ведь должен его покрасить.

У Ника очень удачно оказался набитым рот, что позволило выиграть ценные секунды.

— Я бы с удовольствием, — сказал он, придавая голосу как можно более прискорбные интонации, — но, знаешь, мне нужно через пару дней сдавать чертовски сложную работу по химии — и у меня плохие предчувствия насчет того, что меня ждет, если я ее завалю. Я думал, я сегодня ее сделаю…

Взгляд матушки был одновременно насмешливым и испытующим.

— Ты хочешь учить химию? Не удерешь на спортплощадку или в кино?

— Клянусь. Спортивная площадка или кино сегодня даже не обсуждаются.

Ник улыбнулся матери; совесть его была чиста как свежевыпавший снег. В последней фразе все — от слова до слова — было правдой.

8

Включить компьютер. Вставить DVD. Надеть наушники. Напряженные секунды ожидания, пока программа не запустится.

— Сарий, — шепчет призрачный голос.

Он в той самой пещере, где в последний раз встретился с Вестником. Однако, в отличие от вчерашней ночи, сегодня со стен пещеры струится свет. Сами стены выглядят светлыми и отполированными, словно хрусталь или большой кристалл. Волшебный кристалл?

Сарий склоняется над чем-то, похожим на золотую монету, как вдруг вход в пещеру открывается и появляется Вестник. Он мерит Сария взглядом желтых глаз.

— Ты выполнил задание, — говорит он.

— Да.

— Только из интереса: что значилось на коробке, помимо слова «Галарис»?

— Цифры. 18.03.

— Очень хорошо. Вот твои новые доспехи: нагрудные латы, шлем и неплохой меч. Я доволен тобой, Сарий, — он указывает на стоящую у хрустальной стены скалу, по форме похожую на стол.

От неуемного любопытства Сарий несется к ней чуть не прыжками. Блестит медный шлем, украшенный отчеканенной на нем головой оскалившегося волка. Сарий счастлив: волки — одни из любимых его животных. Он надевает латы — девять точек защиты! — и хватает меч, который сделан из темного металла, длиннее прежнего и совершенно не похож на старое его оружие. Наконец, словно коронуя себя, он водружает на голову волчий шлем.

— Ты доволен? — спрашивает Вестник.

Сарий с чистым сердцем говорит «да». Он на втором уровне, и он выглядит просто круто.

— Это еще не все.

Вестник закутывает в плащ свое длинное худое тело.

— Это Эреб. Ты увидишь, что за верную службу здесь удостаивают награды. Скажи Нику Данмору, пусть позаботится о том, чтобы ни один непосвященный не проник в игру, а потом пусть отправляется во внутренний двор соседнего дома. Решетка на одном из вентиляционных люков отвинчена. Если он снимет ее, то кое-что найдет внутри.

Кое-что найдет? Вообще-то Сарию не хотелось прерываться; он с удовольствием бы отправился в путь и опробовал новый меч.

— Именно сейчас? — спрашивает он.

— Конечно. Я жду, сколько бы мне ни пришлось ждать.

Вестник прислоняется к хрустальной стене и скрещивает руки на груди.

Волокита, сплошная волокита. Ник снял с головы наушники. Наверное, ему следовало бы запереть комнату, осторожности ради. Однако, если матушка это заметит, без вопросов не обойдется. И вообще ему надо пройти мимо нее, а если она спросит, куда он направляется, он не сумеет придумать никакого подходящего ответа.

24