Они шагают по лесу, причем парень, который несет Сария, снова и снова поудобнее укладывает свою ношу на плечах. Видно, что ему не хочется ненароком ее потерять. Но вдруг он резко останавливается на краю откоса, швыряет Сария наземь и пинком сбрасывает вниз.
Сарий дважды переворачивается, прежде чем замирает на дне ложбины.
Внизу его поджидают три субъекта, очень похожие на похитителей: шрамы, кожа, заскорузлая от грязи, разорванная одежда. У одного нет глаза, у другого выделяется горб. Только за оружием они, похоже, следят очень тщательно.
— Где вы его раздобыли? — спрашивает горбун.
— Возле башни, ползал по земле. Схватить его было легче, чем голубка.
Горбун берет Сария за шкирку и ставит на ноги, прислоняя к стволу дерева.
— Думаете, из него получится разбойник? Так что, сохранить его?
Одноглазый склоняет голову набок, словно так ему сподручнее рассматривать Сария.
— Нет, — подытоживает он. — Этот нам не пригодится. Он не подходит, это даже по одежде видно. Он из тех, которые идут на Ортолана.
— Тогда мы его заколем, — радостно отзывается горбун.
Сарий охотно возразил бы — сказал бы, например, что не знает никакого Ортолана и в любой момент готов присоединиться к банде, если ему сохранят жизнь. Однако ничего не получается. Недавно в башне он мог говорить с гномом, а теперь молчит. И вообще все вокруг очень похоже на кино.
Третий мужчина, чье лицо закрывает тень от огромной шляпы, пока еще не произнес ни слова. Но вот он на шаг приближается.
— Нет. Мы не станем его убивать. Этот совсем не такой, как другие.
Он наклоняется и обшаривает карманы Сария.
— Гляньте. Никаких ядов. Никаких объявлений о награде, выплачиваемой за голову. Никакого золота. Мы можем просто отпустить его.
— Отпустить? — горбун разочарован. — Это же бессмыслица какая-то! Не шути так!
Мужчина в шляпе отмахивается.
— Хотел бы я сразиться с тобой в финале, Сарий. Но, к сожалению, малыши, такие как ты, обычно проигрывают. И поэтому я тебя не трону.
Он отгоняет горбуна, который как раз пытается завладеть содержимым карманов Сария.
— Вместо этого я дам тебе совет. Ты знаешь, что было бы для тебя лучше всего?
Сарий хотел бы сказать «нет», если бы мог. Однако его собеседник, очевидно, и не ожидает ответа.
Он хватает Сария за руки и довольно ловко освобождает их от пут.
— Ты должен покинуть Эреб. Ступай и больше не возвращайся. Исчезни, будто тебя здесь никогда не было. Забудь этот мир. Ты сделаешь это?
Конечно, нет, думает Сарий. Он пытается разглядеть лицо мужчины, скрытое полями шляпы, но не может увидеть даже глаз.
— Если ты решил покинуть Эреб, то немедленно уходи. Беги назад, к башне. Сейчас.
Он правда может убежать, или это ловушка? А вдруг, если он воспользуется данным ему шансом и улизнет от похитителей, Эреб для него закроется?
Он нерешительно переступает с ноги на ногу. Разбойник принимает это за ответ.
— Я так и думал, — вздыхает он. — Тогда слушай меня хорошенько: здесь у тебя не может быть друзей, даже если тебе покажется, что они есть. На самом деле тебе никто не собирается помогать. Все хотят попасть во Внутренний Круг, но лишь очень немногим удастся его достичь.
Сарий не понимает ни слова. О каком Внутреннем Круге идет речь?
— В конце останется лишь несколько игроков, избранных на битву с Ортоланом. Убить чудовище, найти клад. Не каждый на это способен.
Трудно сказать, смеется над ним разбойник или нет, а Сарий не решается переспросить.
— Из того, что я тебе говорю, другим ничего не рассказывай. Не лишай себя хотя бы этого крохотного преимущества. Старайся отыскивать волшебные кристаллы. Они облегчат тебе жизнь. Жизнь, понимаешь?
— Не говори ему ничего о волшебных кристаллах, — перебивает горбун.
— А почему бы нет? Они ему понадобятся. Знаешь что, Сарий? Волшебные кристаллы — это одна из величайших тайн Эреба. Они служат тебе. Они делают невозможное возможным. Они исполняют твои мечты.
— Если Вестник узнает, что ты нашептал мальчишке обо всем, он тебя укоротит на целую голову! — взволнованно взвизгивает горбун.
— Он и так это сделает, если я попаду ему в руки.
Человек в широкой шляпе — он их главарь, он должен быть их главарем, думает Сарий, — поворачивается к нему спиной и медленно уходит, скрываясь в подлеске. Остальные следуют за ним; одноглазый, прежде чем исчезнуть, еще успевает быстро плюнуть Сарию в лицо. Никто не трогает его даже пальцем. Впрочем, никто и не говорит ему, что теперь надо делать.
Так что он карабкается по склону, выбираясь наверх, и пытается сориентироваться. Башня должна быть по левую руку, но туда, назад, ему не хочется. Он оглядывается в поисках какого-нибудь ориентира. И внезапно слышит тихое позвякивание, доносящееся оттуда, где лес темнее всего.
Сарий следует на звук, который с каждым шагом становится все отчетливее: железо бьет по железу, по дереву, по камню. Удары перемежаются глухим ревом и чем-то похожим на стоны и крики боли.
Битва.
Он по-прежнему идет навстречу шуму; какой-то жар разливается по телу, может быть, любопытство, или страх, или и то и другое. Так продолжается до тех пор, пока на пути не возникает странное препятствие. Он замедляет шаг, озадаченно всматриваясь в высокую стену, которая пересекает всю местность и вздымается над деревьями. Черная краска на ней блестит как смола.
Нечего и думать о том, чтобы вскарабкаться наверх, — нужно найти какой-то проход. Ну, или найти, где кончается эта громадная стена.